1.発音のこと〜発音(特に人名、地名)で気をつけたいこと |
2.口に出したい、頻出ポルトガル語 |
★とにかく毎日、一日一度は使います |
Bom dia. Boa tarde. Boa noite. |
ボン ジーア。ボア タルジ。ボア ノイチ。 |
おはよう。こんにちは。こんばんは。 |
どの国にいても、挨拶は基本です。誰に会ってもまずはこれを。 |
Tudo bem. |
トゥード ベン |
大丈夫です。OK。 |
トゥード、だけでも使います。英語のAll right. |
Prazer. |
プラゼー |
はじめまして |
Muito prazer.は、より丁寧な言い方 |
Tá bom. |
タボン |
OK。 |
頻出です。トゥードベンと同じ意味でもっとカジュアルで、とにかくみんなよく使う。OKの意味。でも、良くわからない時にタボンって言わないようにね。了解、のことだから。 |
Com licença. |
コン リセンサ |
すみません |
人混みを通るとき、道を尋ねるために話しかけるときなどなど。日本語の「すみません」と同じく、よーく使います。 |
Obrigado. |
オブリガード |
ありがとう |
女性はオブリガーダ、語尾をダにしてね。 |
De nada. |
ヂ ナーダ |
どういたしまして |
オブリガード、と言われたら反射的に出るようにしてね。 |
★わからないときはわからないと言おう |
Não entendi. |
ノン エンテンジー |
わかりません |
「理解できませんでした」という意味。「ちょっとよくわかんないんですけど、今の」っていうニュアンスで、現地の人もよく使います。 |
Não tem. |
ノン テン |
ありません |
持ってません、という意味でも。 |
Não sei. |
ノン セイ |
知りません |
ノン セイ ベン、と言うと「よく知りません」。 |
Não tenho tempo agora. |
ノン テーニョ テンポ アゴーラ |
今、時間がないの |
客引きにしつこく迫られた時などに。 |
Estou com pressa. |
エストウ コン プレッサ |
急いでるの |
同上。最後にinfelizmente、インフェリスメンチをつければ、「残念だけど」という気持ちを伝えられる。 |
★「いつ」なのかが問題です |
|
agora |
アゴーラ |
今 |
|
depois |
デポイス |
あとで |
客引きにしつこくされた時など、あとでね、って感じで。 |
hoje |
オージ |
今日 |
|
amanhã |
アマニャン |
明日 |
|
ontem |
オンテン |
昨日 |
|
Quanto tempo demora? |
クアント テンポ デモーラ |
どのくらい時間がかかりますか |
乗り物の所要時間、料理が出来上がるまでの時間などなど。 |
Que horas são? |
キ オラス サォン |
何時ですか |
|
ainda não. |
アインダ ノン |
まだです |
まだ来てません(Ainda não chegou.)、とか。 |
por enquanto |
ポル エンクアント |
今のところ |
レストランで「他にご注文は?」と聞かれた時、Por enquanto não.「今のところありません」という風に使う。 |
já |
ジャ |
もう すでに |
せかされた時、já já 、もう行くから!という意味でも使えます。 |
de repente |
ジ ヘペンチ |
突然 |
|
★納得いかないとき、よくわかんないこと言われた時は |
Por quê? |
ポルケ |
どうして |
疑問文はすべて、しっかり語尾を上げて発音してね。 |
Como? |
コモ |
どうやって |
コーモ?と、少し伸ばす感じで。 |
Onde? |
オンジ |
どこ |
|
Quando? |
クアンド |
いつ |
|
O que? |
オ ケ |
何 |
会話中、なんだかわからなくなった時、とりあえず「それ何のことだっけ?」みたいなニュアンスで「オ ケ?」と聞けば、改めて説明してもらえることが多いです。 |
O que é isto? |
オ キ エ イスト |
それは何ですか |
物を指さして。 |
★「どのくらい」なのかが問題です |
bastante |
バスタンチ |
たくさん |
|
muito |
ムイント |
たくさん |
|
pouco |
ポウコ |
少し |
|
Um momento. |
ウン モメント |
ちょっと待って |
直訳すると「一瞬」 |
mais uma vez. |
マイス ウマ ヴェス |
もう一回 |
聞きとれなかったときなど、マイスウマヴェス、ポルファヴォーで聞き返します。 |
mais um. |
マイス ウン |
もうひとつ |
ビールもう一杯!などの時に。コンサートのアンコールの意味も。 |
mais ou menos |
マイゾーメーノス |
だいたい、まぁまぁ |
Entendeu?(わかった?)と聞かれて…だいたいわかったかな…という時などに。 |
quase |
クアゼ |
ほとんど |
quase tudo.で「ほとんど全部」 |
sempre |
センプリ |
いつも |
|
ás vezes |
アズ ヴェーゼス |
ときどき |
|
★お店で |
Tem 〜 ? |
テン〜 |
〜はありますか |
テン カメラ? で、「カメラはありますか?」 |
barato |
バラート |
安い |
テン マイス バラート?で「もっと安いのありますか?」 |
caro |
カーロ |
高い |
|
Quanto custa? |
クアント クスタ |
いくらですか |
|
O troco, por favor. |
オ トロッコ、ポル ファヴォー |
おつりをお願いします |
おつりが足りない時は、Esta errado.(エスタ・エハード)「間違ってますよ。」 |
Vou levar este. |
ヴォウ レヴァー エスチ |
これを買います |
買うは「comprar」なんですけど、levar(持って行く)と言います。 |
Faça um desconto, por favor. |
ファッサ ウン デスコント ポル ファヴォー |
値引きしてください |
結構、言ったもん勝ちで、値引きしてくれるものです。 |
Quero. |
ケーロ |
欲しい |
|
Posso esperimentar? |
ポッソ エスペリメンター |
試着していいですか |
靴のためし履き、アイスの試食などにも使います。ポッソ プロヴァーでもOK。 |
grande |
グランヂ |
大きい |
|
pequeno |
ピケーノ |
小さい |
|
maior |
マイヨール |
もっと大きいの |
|
menor |
メノール |
もっと小さいの |
|
Quero mais. |
ケーロ マイス |
もっと欲しい |
|
★飲食店で |
sem gelo. |
セン ジェーロ |
氷なしで |
氷の有無はウエイターによく聞かれます。 |
com gelo. |
コン ジェーロ |
氷入りで |
|
sem açucar. |
セン アスーカ |
砂糖なしで |
フルーツジュースなど、店に任せると甘すぎる場合もあるので、その場合は別途、砂糖をもらって自分で調節。 |
sem gas. |
セン ガス |
炭酸なしで |
水を頼むと、炭酸入りか、普通のミネラルウォーターか聞かれます。 |
com gas. |
コン ガス |
炭酸入りで |
|
muito gostoso. |
ムイント ゴストーゾ |
すごく美味しい |
|
estou satisfeito. |
エストウ サチスフェイト |
満足です |
|
A conta, por favor. |
ア コンタ ポル ファヴォー |
お会計お願いします |
テーブルで会計を済ませるのが基本です。 |
Para viagem, por favor. |
パラ ヴィアージェン ポル ファヴォー |
持ち帰りでお願いします |
どんな飲食店も、食べ残した分を持ち帰らせてくれます。 |
★乗り物で |
Onde fica 〜? |
オンジ フィッカ〜 |
〜どこにありますか |
オンジ フィッカ サニターリオ?で「お手洗いはどこですか?」バニェイロと言うと、「便所」のニュアンス…。 |
Quero ir para 〜 |
ケーロ イール パラ〜 |
〜に行きたい |
〜は、地名でも建物名でもOK。 |
Este vai para〜? |
エスチ ヴァイ パラ〜 |
これは〜に行きますか |
バスの行先などは事前にこう聞いて確認しよう。 |
A que horas sai? |
ア キ オーラス サイ |
何時に出発しますか |
|
A que horas chega? |
ア キ オーラス シェーガ |
何時に到着しますか |
|
Vou descer aquí. |
ヴォウ デッセーアキー |
(私は)ここで降ります |
アキーはとても良く使います。ここ!ここ!、アキアキー!って。 |
Vou sair. |
ヴォウ サイー |
(私は)出かけます |
|
Vou voltar. |
ヴォウ ヴォルター |
(私は)戻ります |
|
★人に何かをお願いしたい |
Poderia me ensinar? |
ポデリア ミ エンシナー |
私に教えてください |
|
Posso fazer um favor? |
ポッソ ファゼー ウン ファヴォー |
ひとつお願いしていですか |
|
Espere pouquinho,por favor. |
エスペーリ ポッキーニョ ポル ファヴォー |
少しお待ちください |
|
★意見を求められたら |
Acho que sim. |
アショ キ シン |
そう思います |
アショ キ〜は「〜と思います」。良く使います。 |
Acho que não. |
アショ キ ノン |
そう思いません |
|
Não é bom. |
ノン エ ボン |
良くない |
それは良くないねぇ、という感じで。 |
Será? |
セラー |
そうかなぁ?(疑問を抱いてるとき) |
それは違うだろ〜、という気持ちを込めて。 |
É verdade? |
エ ヴェルダージ |
それホント? |
しっかり語尾を上げて。疑わしさを声に表して。 |
Não acredito. |
ノン アクレジット |
信じられない |
|
Mentira! |
メンチーラ |
嘘でしょ |
|
Estou com feliz. |
エストウ コン フェリース |
幸せです |
|
Estou contente. |
エストウ コンテンチ |
満足です |
|
Estou triste. |
エストウ トリスチ |
悲しいです |
|
Nossa! |
ノッサ |
なんてこと! |
すっごく驚いたときには、ノーーーッサ!と伸ばして。いい時も悪い時も使う表現。 |
Interessante. |
インテレサンチ |
興味深いね |
|
Sem graça. |
セン グラッサ |
おもしろくないね |
|
Difícil. |
ジフィーシウ |
難しいね |
|
Facil. |
ファッシウ |
簡単だね |
|
tanto faz. |
タント ファイス |
どちらでもいいよ |
何かを決めるとき、Para mim,tanto faz.と言って「私は別にどっちでも〜」と相手に任せたり。 |
Eu tambem. |
エウ タンベン |
私も! |
私も行く!私もそれ欲しい!とか。良く使います。 |
★ちょっと突っ込んで聞いてみたい |
O que aconteceu? |
オ キ アコンテッセウ |
何が起こってるの |
激しい渋滞に巻き込まれ、前方に何があるのか運転手に聞くときとか。野次馬がいっぱいいる場所などで。 |
O que significa? |
オ キ シグニフィッカ |
何を意味するの |
単純にポル語の単語の意味がわからない時にこう聞くと、もう少し簡単な表現で言いなおしてくれることも。 |
★トラブル発生 |
Estou com dor de〜 |
エストウ コン ドール ジ 〜 |
〜が痛い |
お腹はバヒーガ。頭はカベッサ。胸はペイト。 |
Estou machucado. |
エストウ マシュカード |
けがをしました |
|
Roubaram meu〜 |
ホウバーラン メウ〜 |
私の〜が盗まれた |
ホウバーラン メウ カメラ…カメラを盗まれた… |
Perdí 〜 |
ペルジー 〜 |
〜を失くした |
ペルジー ミーニャ ボウサ…バッグを失くした… |
〜 quebrou. |
ケブロウ |
壊れた |
メウ ヘロージオ ケブロウ…時計が壊れた… |
não funciona. |
ノン フンシォーナ |
動かない(機能しない)よ |
エスタ テレヴィザォン ノン フンシオーナ「このテレビ映らないよ」安ホテルなどでよく使うこの表現。 |
com certeza |
コン セルテーザ |
確かにね |
相手に念を押したいとき。 |
sem falta |
セン ファウタ |
必ずだよ |
欠かさずにね、というニュアンス。 |
Não esqueça, |
ノン エスケッサ |
忘れないでよ |
|
qualquer coisa |
クアウケー コイザ |
どんなことでも、何でも |
クアウケー コイザ ポジ セーで「何でもいいよ(どれでもいいからちょうだい)」のように使います。 |
|